原文 Original Text
吾情 湯谷絶谷 浮蓴 邊毛奥毛 依勝益士
作者 Author
不明
よみ Reading
我(あ)が心 ゆたにたゆたに 浮蓴(うきぬなは) 辺にも沖にも 寄りかつましじ
- A ga kokoro Yuta ni tayuta ni Uki-Nunaha He nimo oki nimo Yori katsu mashiji.
意味 Meaning

私の心は揺れ揺れて、浮かぶ蓴(ぬなは)のように岸辺にも沖にも寄らないでしょう。(あなたに心を寄せたものかどうか、自分でも心がゆれています。)
ゆれる恋心に悩む女性の歌ですね。
- rough meaning: My heart sways and wavers, like a Nunaha floating on the surface of the water, it will neither come shore nor offshore.(My heart wavers whether I give my heart to you or not.)
補足 Note
「草に寄する」と題された歌のひとつです。