原文 Original Text

石上 振之早田乎 雖不秀 繩谷延与 守乍将居

作者 Author

不明 Unknown

よみ Reading

石上(いそのかみ) 布留(ふる)の早稲田(わさだ)を 秀(ひ)でずとも 縄(なは)だに延(は)へよ 守(も)りつつ居(を)らむ

-

意味 Meaning

稲の花 by 写真AC

石上(いそのかみ)の布留(ふる)の早稲田(わさだ)を、まだ穂が出ていなくても縄だけでも張ってください。穂が実るまで守り育てましょう。

・まだ幼いうちの娘をあなた様の(将来の)嫁に決めてください、と伝えている歌と考えられています。

- rough meaning: Please stretch out at least a rope around the Wase rice fields of Furu in Isonokami, even though the rice has not yet ripened. I will protect and nurture them until the rice ripens. (It is thought to be a poem asking the man to choose his young daughter as his future wife.)

補足 Note

・「稲(いね)に寄する」と題された歌のひとつです。

- This is one of the poems titled "Poems that entrust thoughts to rice."

更新日: 2024年09月01日(日)