原文 Original Text
吾郷尓 今咲花乃 娘部四 不堪情 尚戀二家里
作者 Author
不明 Unknown
よみ Reading
我が里に 今咲く花の をみなへし 堪(あ)へぬ心に なほ恋ひにけり
Waga sato ni Ima saku hana no Wominaheshi Ahenu kokoro ni Naho kohi ni keri.
意味 Meaning
私の里に咲いている女郎花(おみなえし)のような可憐なあの娘のことを、耐えられないほど恋しく思っています。(美しくなったあの娘のことが恋しいのです。)
- rough meaning: I unbearably love that pretty girl like as Ominaeshi blooming in my village.
補足 Note
・「花に寄する」と題された歌のひとつです。