原文 Original Text
萱草 垣毛繁森 雖殖有 鬼之志許草 猶戀尓家利
作者 Author
不明 Unknown
よみ Reading

忘れ草 垣(かき)もしみみに 植ゑたれど 醜(しこ)の醜草(しこくさ) なほ恋ひにけり
- Wasurekusa kaki mo shimimi ni Uwyetaredo Shiko no shikokusa Naho kohi ni keri.
意味 Meaning

(恋しい気持ちを忘れられるというので)忘れ草を垣のところまでたくさん植えたのに、この草ったら、ちっとも効き目が無くって・・・・・よけいにあの人のことが恋しい。
- rough meaning: I planted lots of Wasurekusa all the way up to the fence because I heard they would help me forget my feelings of longing, but they didn't seem to have any effect whatsoever...and now I miss that person even more.
補足 Notes
・「物に寄せて思を陳(の)ぶ」と題された歌のひとつです。
- This is one of the poems titled "Expressing Thoughts on Objects".