原文
原文: 梅花 折毛不折毛 見都礼杼母 今夜能花尓 尚不如家利作者
他田廣津娘子(をさたのひろきつをとめ)
よみ
よみ: 梅の花、折りも折らずも、見つれども、今夜(こよひ)の花に、なほしかずけり
意味
意味: 梅の花を折ったり、(また)折らずにそのままで見ましたが、今夜の梅の花には、やはりかないませんわ。
- rough meaning: I enjoy the plum blossoms by breaking them off, and also admire them without touching them. But I love the tonight's plum blossoms the most.
補足
「しかず」は、かなわない/及ばないというような意味です。