原文
敷多我美能 夜麻尓許母礼流 保等登藝須 伊麻母奈加奴香 伎美尓<伎>可勢牟
作者
遊行女婦土師(あそびめのはにし)
よみ
二上(ふたがみ)の 山に隠(こも)れる 霍公鳥(ほととぎす) 今も鳴かぬか 君に聞かせむ
意味
二上山に隠れている霍公鳥(ほととぎす)よ、今鳴いておくれ。わが君にその鳴き声を聞かせてさしあげたいのです。
・
- rough meaning: Hototogisu, hiding in Futakamiyama, will you sing now. I want to let my lord hear you singing.
補足
この歌を含む4066番歌の題詞には「四月一日掾(じょう:役職のひとつ)久米朝臣廣縄(くめのあそんひろつな)の舘に宴(うたげ)する歌四首」とあります。また、この歌の左注には「右一首、遊行女婦土師(あそびめのはにし)作る」とあります。遊行女(あそびめ)は、芸能をする女性のことです。