第十九巻 : 立ちて居て待てど待ちかね出でて来し

2009年08月16日(日)更新


原文: 立而居而 待登待可祢 伊泥■来之 君尓於是相 挿頭都流波疑

作者: 大伴家持(おおとものやかもち)

よみ: 立ちて居て、待てど待ちかね、出でて来し、君にここに逢ひ、かざしつる萩(はぎ)

意味: 立ったりすわったりして、(落ち着かなく)待って、待ちきれずに出てきましたが、こごあなたに出会えて、萩(はぎ)の花を髪にさしてかざりましたよ。

天平勝宝3年(751)7月17日に、大伴家持(おおとものやかもち)は少納言(しょうなごん)に任命され、都に行くことになりました。
都に行っていた久米広縄(くめのひろつな)が越中に戻ってくるのを待てずに出発しましたが、天平勝宝3年(751)8月5日に、大伴池主(おおとものいけぬし)の館で出会いました。

萩 撮影(2003.09.27) by きょう

このとき、久米広縄(くめのひろつな)が詠んだ歌に大伴家持(おおとものやかもち)答えて詠んだ歌です。


第十九巻