原文 Original Text
馬並而 三芳野河乎 欲見 打越来而曽 瀧尓遊鶴
作者 Author
不明
よみ Reading
馬(うま)並(な)めて み吉野川(よしのがは)を 見まく欲(ほ)り うち越え来てぞ 瀧(たき)に遊びつる
- Uma namete Mi-Yoshinogaha wo Mimaku hori Uchi-koe kitezo Taki ni asobi-tsuru.
意味 Meaning
馬(うま)を連ねて美しい吉野川(よしのがわ)を見たいと思い、山を越えて来て瀧(たき)で遊んだことです。
・「み吉野川(よしのがは)」の「み」は、「美しい、りっぱな」などの意味を添える接頭語です。
- rough meaning: We wanted to see the beautiful Yoshinogawa River with riding horses, so we came over the mountains and played at the waterfall.
補足 Note
「河を詠む」と題された歌のひとつです。
- This poem is one of the poems titled "composing a poem about the river".