原文
吾屋前尓 生土針 従心毛 不想人之 衣尓須良由奈
作者
不明
よみ
我がやどに 生(お)ふるつちはり 心ゆも 思はぬ人の 衣(きぬ)に摺(す)らゆな
意味
私の家の庭に生えたつちはりよ。心から思ってもいない人の衣に摺り染められたりしないで。
・親が娘さんに(もしくは、男性が恋人に)、「思ってもいない人の言いなりになってはいけないよ」と詠んだ歌と思われます。
- rough meaning: Oh, Tsuchihari(Flower:Leonurus sibiricus) that grew in my garden. Don't dye the clothe of a person you don't really think. (Don't give your heart to a man you don't think.)
補足
・「草に寄する」歌のひとつです。