原文 Original Text
波之吉也思 吾家乃毛桃 本繁 花耳開而 不成在目八方
作者 Author
不明
よみ Reading
はしきやし 我家(わぎへ)の毛桃(けもも) 本(もと)茂(しげ)く 花のみ咲きて ならずあらめやも
- Hashikiyashi Wagihe no ke-momo Moto shigeku Hana nomi sakite Narazu arame yamo.
意味 Meaning
愛(いと)おしい私の家の毛桃(けもも)はこんなに繁っているのですから、花だけが咲いて実がならないなんて、そんなことはないでしょうね。
・恋が実ることを願った歌ですね。
- rough meaning: Since the peaches at my dear home are so luxuriant, I don't think it's possible for the peaches to bloom without bearing fruit.(This love will surely bear fruit.)
補足 Note
「木に寄せる」と題された歌のひとつです。
- This poem is one of the poems titled "composing a poem about the tree".