原文 Original Text

住吉乃 粉濱之四時美 開藻不見 隠耳哉 戀度南

作者 Author

不明 Unknown

よみ Reading

住吉(すみのえ)の 粉浜(こはま)のしじみ 開(あ)けもみず 隠(こも)りてのみや 恋(こ)ひわたりなむ

- Suminoe no Kohama no shijimi Akemo mizu Komorite nomi ya Kohi watari namu.

意味 Meaning

シジミ by 写真AC

住吉(すみのえ/すみよし)の粉浜(こはま)のしじみのように心を閉ざしてこもっていて、恋し続けることでしょうか。

・住吉の粉浜は、現在の大阪市住吉区東粉浜、住之江区粉浜あたり一帯の場所とされています。当時は海に面していました。

- rough meaning: Will I continue to fall in love with you, keeping my heart closed like Shijimi(the freshwater clams) on Kohama in Sumiyoshi? (Konahama is said to be the area around present-day Higashikohama, Sumiyoshi Ward, Osaka City, and Konahama, Suminoe Ward. At that time, it faced the sea.)

補足 Notes

・この歌の題詞には「(天平6年(西暦734年)3月)春三月、難波宮(なにわのみや)に幸(いでま)す時の歌六首」とあります。

更新日: 2024年04月28日(日)