原文 Original Text
霊寸春 吾山之於尓 立霞 雖立雖座 君之随意
作者 Author
不明 Unknown
よみ Reading
たまきはる 我が山の上に 立つ霞(かすみ) 立つとも居(う)とも 君がまにまに
- Tamakiharu Waga yama no uhe ni Tasu kasumi Tatsutomo utomo Kimi ga manimani.
意味 Meaning

我が山の上に立つ霞(かすみ)が立つように、私が立つのも座るのもあなたの仰せの通りにいたします。
・「たまきはる」は枕詞(まくらことば)なのでしょうが、この歌ではどの語を導いているかがよくわかりません。
- rough meaning: Just as the haze rises on my mountain, so I stand and sit as you please.
補足 Note
・「霞(かすみ)に寄する」と題された歌の一つです。