原文

荒栲 藤江之浦尓 鈴木釣 泉郎跡香将見 旅去吾乎

作者

柿本人麻呂(かきのもとのひとまろ)

よみ

荒栲(あらたへ)の、藤江の浦に、鱸(すずき)釣る、海人(あま)とか見らむ、旅行く我(わ)れを

意味

藤江の海 撮影(2011.12) by きょう

藤江の浦鱸(すずき)を釣っています。(人が見ると)海人(あま)だと思われるでしょうか。旅をしている私のことを。

- rough meaning: I am fishing a sea bass in Fujie-no-Ura(Fujie Cove). I wonder if other people think that I am a fisherman? Even though I'm just a traveler.

補足

「荒栲(あらたへ)の」は、「藤(ふじ)」を導く枕詞(まくらことば)です。

更新日: 2020年05月31日(日)