原文

如此将戀 物等知者 夕置而 旦者消流 露有申尾

作者

不明

よみ

かく恋(こ)ひむものと、知りせば、夕(ゆうへ)置きて、朝(あした)は消(け)ぬる、露(つゆ)ならましを

露 撮影(2013.08) by きょう

意味

こんなにも恋しくなってしまうものだと知っていたら、夕について朝には消えてしまう露(つゆ)になってしまったほうがましなのに。

補足

更新日: 2013年09月15日(日)