原文

百尓千尓 人者雖言 月草之 移情 吾将持八方

作者

不明

よみ

百(もも)に千(ち)に 人は言ふとも 月草(つきくさ)の うつろふ心 我れ持ためやも

意味

露草 by 写真AC

なんだかんだと人は色々言うけれど、月草(つきくさ)のような移ろい易い気持ちは、私にはありません。(私は一途にあなたのことを想っています。)

月草(つきくさ)で染めた着物は水で色が落ち易いことから、心変わりしやすいことに喩えられています。

- rough meaning: Somehow people say something about us, but I don't have the volatile feelings like Tsukikusa. (I'm always thinking of you.)

補足

更新日: 2022年06月05日(日)