原文 Original Text

王者 神西座者 天雲之 五百重之下尓 隠賜奴

作者 Author

置始東人(おきそめのあづまと) Okisome-no-Azumato

よみ Reading

雲 by 写真AC

大君(おほきみ)は 神にしませば 天雲(あまくも)の 五百重(いほへ)が下に 隠(かく)りたまひぬ

- Ohokimi ha Kami ni shimaseba Amakumo no Ihohe ga shita ni Kakuri tamahinu.

意味 Meaning

雲 by 写真AC

大君(おほきみ)は神でいらっしるので、天雲が幾重にも重なった下にお隠れになってしまわれました。

・弓削皇子(ゆげのみこ)が亡くなったときに置始東人(おきそめのあづまと)が詠んだ歌です。

- rough meaning: Since the Great Prince is a god, he was hidden beneath layers of heavenly clouds.(This is one of the poems written by Okisome-no-Azumato when Yuge-no-Miko(Prince Yuge) passed away.)

補足 Notes

・この歌を含む0204番歌の題詞に、「弓削皇子(ゆげのみこ)の薨(こう)ずる時に置始東人(おきそめのあづまと)作る歌一首[并(あわ)せて短歌]」とあります。

更新日: 2025年08月03日(日)