原文

茅花拔 淺茅之原乃 都保須美礼 今盛有 吾戀苦波

作者

大伴田村家の大嬢(おおいらつめ)

よみ

つばな抜く 浅茅が原のつほすみれ 今盛りなりわが恋ふらくは

意味

スミレ by 写真AC

つばなを抜き取る浅茅(あさぢ)が原のすみれは、私の恋のように盛りです。

・坂上大嬢(さかのうえのおおいらつめ)に贈った歌です。

- rough meaning: The violets of Asaji-ga-hara where the Tsubana are pulled out, are as full as my love.

補足

更新日: 2021年03月21日(日)