原文
隠庭 戀而死鞆 三苑原之 鶏冠草花乃 色二出目八方
作者
不明
よみ
隠(こも)りには 恋ひて死ぬとも み園生(そのふ)の 韓藍(からあゐ)の花の 色に出でめやも
意味

そっと隠れるように恋焦がれて死ぬようなことがあっても、あなたの庭の韓藍(からあゐ)の花のように目立つようなことはいたしません。
- rough meaning: Even if I fall in love and die quietly, I won't get noticed like as Karaai flowers in your garden do.
補足
・「物に寄せて思ひを陳(の)ぶる」歌のひとつです。