原文
山菅之 實不成事乎 吾尓所依 言礼師君者 与孰可宿良牟
作者
よみ
山菅(やますげ)の 実ならぬことを 我(ら)れに寄せ 言はれし君は 誰(た)れとか寝(ぬ)らむ
- Yamasuge no Mi naranu koto o Ware ni yose Ihareshi kimi ha Tare toka nuramu.
意味
私との仲が実にならないことと噂されたあなた様は、どなたと寝ていらっしゃるのでしょうか。
・「山菅(やますげ)の」で「実ならぬ」を導いています。
- rough meaning: I wonder who you are sleeping with, while it was rumored that your love with me would be fruitless.(The word "Yamasuge no" leads the word "Mi naranu which means "bear no fruit").