原文
娘子部四 咲澤二生流 花勝見 都毛不知 戀裳摺可聞
作者
中臣女郎(なかとみのいらつめ)
よみ
をみなへし、佐紀沢(さきさは)に生ふる、花かつみ、かつても知らぬ恋もするかも
意味
女郎花(おみなえし)が咲く佐紀沢(さきさわ)に咲いている花かつみ、という風に、かつてない(今までしたこともない)恋に落ちているのです、私は。
・「花かつみ」から「かつて」と言葉を続けています。
- rough meaning: I am in love with you,like never before.(To In order to derive the word "never before", the first half of the song describes the scenery of Irises.)
補足
中臣女郎が大伴家持(おおとものやかもち)に贈った歌の一つです。