原文 Original Text

大宮能 内尓毛外尓母 米都良之久 布礼留大雪 莫踏祢乎之

作者 Author

大伴家持(おおとものやかもち)

よみ Reading

大宮(おほみや)の 内(うち)にも外(と)にも めづらしく 降れる大雪(おほゆき) な踏(ふ)みそね惜(を)し

- Ohomiya no Uchi nimo to nimo Mezurashiku Fureru Ohoyuki Na fumisone woshi.

意味 Meaning

積雪 by 写真AC

宮のうちにも外にも、珍しく降り積もった大雪ですね。このままで眺めていたいので、雪を踏まないでください。

rough meaning: It's a rare heavy snow that piled up inside and outside the palace. Do not step on the snow because I want to look at the snow that has piled up like this.

補足 Note

天平勝宝5年(西暦753年)1月11日に大雪が降り積もったので、思いを述べた歌を三首詠んだとのことです。

この歌の題詞に、「十一日、大雪(おおゆき)落積(ふりつ)みて、尺に二寸(約36センチメートル)有り。因(よ)りて拙懐(せっかい:自らの思うところ)を述ぶる歌三首」とあります。

更新日: 2022年12月25日(日)