原文 Original Text
吾妹子乎 早見濱風 倭有 吾松椿 不吹有勿勤
作者 Author
長皇子(ながのみこ) Nagano-Miko
よみ Reading

我妹子(わぎもこ)を 早見(はやみ)浜風(はまかぜ) 大和なる 我(あ)をまつ椿(つばき) 吹かざるなゆめ
- Wagimoko wo Hayami hamakaze Yamato naru A wo matsu tsubaki Fukazaru na yume.
意味 Meaning

私の妻を早く見たいと思っています。浜の風よ、大和で私を待っている椿(つばき)、そして妻にとどくように必ず吹いてください。
・この歌は、文武天皇(もんむてんのう)の難波(なにわ)行幸(ぎょうこう:天皇のお出かけ)に従ったときに長皇子(ながのみこ)が詠んだものです。
- rough meaning: I want to come home and see my wife soon. Oh my sea breeze, please blow so that it reaches the camellias of Yamato and my wife who is waiting for my return.