原文 Original Text
何時鴨 此夜乃将明 鴬之 木傳落 梅花将見
作者 Author
不明 Unknown
よみ Reading
いつしかも この夜の明けむ 鴬(うぐひす)の 木(こ)伝(づた)ひ散らす 梅(うめ)の花見む
- Itsushika mo Kono yo no akemu Uguhisu no Kozutahi chirasu Ume no hana mimu.
意味 Meaning

いつになったら夜が明けるのでしょう。鴬(うぐいす)が木の枝を渡って散らしてしまう梅(うめ)の花を見たいものです。
- rough meaning: I wonder when dawn will break.(I can't wait for dawn to break.) I'd like to see the Ume blossoms before they are scattered by the Uguisu flying around the branches.
補足 Note
・「花(はな)を詠む」と題された歌の一つです。
- This is one of the poems entitled "compose poems of flowers."