原文 Original Text
藤浪 咲春野尓 蔓葛 下夜之戀者 久雲在
作者 Author
不明 Unknown
よみ Reading

藤波(ふぢなみ)の 咲く春(はる)の野に 延(は)ふ葛(くず)の 下よし恋(こ)ひば 久しくもあらむ
- Fujinami no Saku haru no no ni Hafu kuzu no Shita yoshi kohi ba Hisashiku mo aramu.
意味 Meaning

藤(ふじ)が豊かに咲く春(はる)の野に這うように延びている葛(くず)のように、人目につかぬように密かに恋していたら想いがかなうまでにはずいぶんと時が経つでしょうね。
- rough meaning: Like the Kuzu that creeps through a field in spring when the wisteria is in full bloom, if I were to fall in love secretly, out of sight of others, it would probably be a long time before my feelings for that person were fulfilled..
補足 Note
・「花に寄する」と題された歌の一つです。