原文
去来兒等 倭部早 白菅乃 真野乃榛原 手折而将歸
作者
よみ
いざ子ども 大和へ早く 白菅(しらすげ)の 真野(まの)の榛原(はりはら) 手折(たを)りて行かむ
意味
さぁ、みなさん。大和(奈良のこと)へ早く。真野(まの)の榛原(はりはら)の榛(はり)の小枝を(みやげに)折り取って帰りましょう。
・「白菅(しらすげ)の」は真野を導く枕詞(まくらことば)です。
・真野は、現在の兵庫県神戸市長田区東尻池町、西尻池町、真野町あたりと考えられています。
- rough meaning: Come on, everyone. Let's break off the twigs of Hari(Japanese alder) in Harihara(alder forest) as souvenirs and go back to Yamato soon.