原文 Original Text
價無 寳跡言十方 一坏乃 濁酒尓 豈益目八方
作者 Author
大伴旅人(おおとものたびと) Otomo-no-Tabito
よみ Reading
価(あたひ)なき 宝(たから)といふとも 一杯(ひとつき)の 濁(にご)れる酒(さけ)に あにまさめやも
- Atahi naki Takara to ifutomo Hitotsuki no Nigoreru sake ni Ani masame yamo.
意味 Meaning
値がつけられないほどの宝物だといっても、一杯の濁った酒(さけ)にどうして勝るものでしょうか。
- rough meaning: Even if it is a priceless treasure, it is no match for a glass of cloudy sake.
補足 Note
「大宰帥(だざいのそち)大伴卿(おおともきょう)の酒(さけ)を讃(ほ)むる歌十三首」と題された歌のひとつです。
- This is one of the poems entitled "Thirteen Poems Otomo-no-Tabito's Praising Sake".