原文 Original Text
水咫衝石 心盡而 念鴨 此間毛本名 夢西所見
作者 Author
不明 Unknown
よみ Reading
みをつくし 心(こころ)尽(つく)して 思へかも ここにももとな 夢(いめ)にし見ゆる
- Mio-tsu-kushi Kokoro tsukushite Omohe kamo Kokonimo motona Ime ni shi miyuru.
意味 Meaning
妻が身を尽くして、心を尽くして私のことを思ってくれているからでしょうか。しきりと妻のことを夢に見ます。
・作者が旅先で詠んだ歌です。この頃は、自分のことを思っている人が夢(ゆめ)に出てくると信じられていたようです。
- rough meaning: Is it because my wife cares for me with all her heart and soul? She often appears in my dream.(The author wrote this poem in his travel. At this time, people believed that someone who was thinking about them would appear in their dreams.)
補足 Notes
・「羇旅(きりょ/たび)にして思ひを發(おこ)す」と題された歌のひとつです。