原文: 烏梅能波奈 伊麻佐可利奈理 意母布度知 加射之尓斯弖奈 伊麻佐可利奈理
作者
葛井大夫(ふじいたいう)
よみ
梅(うめ)の花、今盛りなり、思ふどち、かざしにしてな、今盛りなり
意味
梅(うめ)の花が今満開ですよ。さぁ、友よ、髪かざりにしよう。今が盛りですよ。
・天平2年(西暦730年)正月13日に、大宰府の長官である大伴旅人(おおとものたびと)の邸宅で宴会をした時に、参加者がそれぞれ詠んだ梅の花の歌32首の一つです。
・「思ふどち」は、お互いに気の合った友達のことです。
原文: 烏梅能波奈 伊麻佐可利奈理 意母布度知 加射之尓斯弖奈 伊麻佐可利奈理
葛井大夫(ふじいたいう)
梅(うめ)の花、今盛りなり、思ふどち、かざしにしてな、今盛りなり
梅(うめ)の花が今満開ですよ。さぁ、友よ、髪かざりにしよう。今が盛りですよ。
・天平2年(西暦730年)正月13日に、大宰府の長官である大伴旅人(おおとものたびと)の邸宅で宴会をした時に、参加者がそれぞれ詠んだ梅の花の歌32首の一つです。
・「思ふどち」は、お互いに気の合った友達のことです。