原文 Original Text
皇神祖之 遠御代三世波 射布折 酒飲等伊布曽 此保寶我之波
作者 Author
大伴家持(おおとものやかもち) Otomo-no-Yakamochi
よみ Reading
皇祖(すめろき)の 遠御代御代(とほみよみよ)は い重(し)き折り 酒(き)飲みきといふぞ このほほがしは
すめろきの とほみよみよは いしきをり きのみきといふぞ このほほがしは- Sumeroki no Toho-miyo-miyo ha Ishiki wori Ki nomiki to ifuzo Kono Hohogashiha.
意味 Meaning
遠い昔の天皇の時には、このほほがしはを折りたたんで酒(さけ)を入れて飲んだということですよ。
・天平勝宝5年(西暦751年)4月12日に詠まれた歌です。
- rough meaning: I have heard that in the time of the Emperor long ago, they folded up the leaves of the Magnolia, poured sake into them, and drank it.
補足 Note
・この歌を含む4204番歌の題詞には「攀(よ)じ折れる保寶葉(ほほがしは)を見る歌二首」とあります。