原文 Original Text

御苑布能 竹林尓 鴬波 之波奈吉尓之乎 雪波布利都々

作者 Author

大伴家持(おおとものやかもち)

よみ Reading

御園生(みそのふ)の 竹(たけ)の林に 鴬(うぐひす)は しば鳴きにしを 雪(ゆき)は降りつつ

- Misonofu no Take no hayashi ni Uguhisu ha Shiba nakini shiwo Yuki wa furitsutsu.

意味 Meaning

雪 by 写真AC

この御園(みその:お庭)の竹(たけ)の林で鴬(うぐいす)がしきりに鳴いていましたが、今は雪(ゆき)が降っています。

rough meaning: In the bamboo grove in this garden, the Uguisu was singing until a while ago, but now it's snowing quietly.

補足 Note

天平勝宝5年(西暦753年)1月11日に大雪が降り積もったので、思いを述べた歌を三首詠んだとのことです。

この歌を含む4285番歌の題詞に、「十一日、大雪(おおゆき)落積(ふりつ)みて、尺に二寸(約36センチメートル)有り。因(よ)りて拙懐(せっかい:自らの思うところ)を述ぶる歌三首」とあります。

更新日: 2022年12月25日(日)