原文 Original Text

青丹吉 寧樂乃家尓者 万代尓 吾母将通 忘跡念勿

作者 Author

不明 Unknown

よみ Reading

平城京 by 写真AC

あをによし 奈良の家には 万代(よろづよ)に 我れも通はむ 忘ると思ふな

・「あをによし」は「奈良」を導く枕詞(まくらことば)です。

- Awoniyoshi Nara no ihe niha Yorozuyo ni Ware mo kayohamu Wasuru to omofuna.("Awoniyoshi" is a poetic epithet that leads to "Nara".)

意味 Meaning

平城京 by 写真AC

奈良の都の宮にはいつまでもいつまでも通いましょう。私が忘れるなどとお思いになさらないでください。

・この歌は、「或(あ)る本に、藤原京(ふじわらきょう)より寧樂宮(ならのみや)に遷(うつ)る時の歌」と題された0079番歌の反歌です。

- rough meaning: I will continue to visit the palace in Nara forever and ever. Please do not think that I would ever forget my loyalty to the Emperor.

補足 Notes

更新日: 2026年04月19日(日)